1 00:00:20,794 --> 00:00:23,010 ¿Para esto pediste un día por enfermedad? 2 00:00:23,077 --> 00:00:24,678 ¿Para hacer una presentación? 3 00:00:24,746 --> 00:00:28,623 ¿Sabes cuan difícil es escoger la canción adecuada? 4 00:00:28,643 --> 00:00:31,111 Lo intenté con "Te haré el amor". 5 00:00:31,179 --> 00:00:32,780 Pareció la adecuada con Obama 6 00:00:32,847 --> 00:00:35,507 pero quedó rara con Sasha y Malia. 7 00:00:35,527 --> 00:00:36,561 Si. 8 00:00:36,628 --> 00:00:38,629 Ahí fue donde quedó rara. 9 00:00:38,697 --> 00:00:39,797 Bien. 10 00:00:39,865 --> 00:00:41,709 De acuerdo. 11 00:00:41,729 --> 00:00:45,950 -Créditos- 12 00:00:46,271 --> 00:00:47,839 Ella no lo entiende. 13 00:00:47,906 --> 00:00:50,975 Esto de Obama dejando la presidencia, me hizo pensar. 14 00:00:51,043 --> 00:00:54,045 Obama era más que solo el primer presidente negro. 15 00:00:54,112 --> 00:00:56,414 Él fue la culminación de años de lucha 16 00:00:56,482 --> 00:00:58,254 para asegurarnos que nuestro votos hagan una diferencia. 17 00:00:58,274 --> 00:01:01,882 1869... el Congreso aprueba la decimoquinta enmienda, 18 00:01:01,902 --> 00:01:03,836 dando a los negros el derecho a votar. 19 00:01:03,904 --> 00:01:07,740 1896... Louisiana aprueba la Clausula Abuelo 20 00:01:07,807 --> 00:01:11,076 con el objeto de evitar que los esclavos y sus decendientes votem. 21 00:01:11,144 --> 00:01:14,895 Los votante negros registrados cayeron del 44% al 4%. 22 00:01:14,915 --> 00:01:18,184 Durante toda la década del 40, impuestos a la votación, examen de lectoescritura, 23 00:01:18,252 --> 00:01:20,667 y amenazas de violencias impidieron a los negros de votar. 24 00:01:20,687 --> 00:01:24,808 1964... la decimocuarta enmienda decretó ilegales a los impuestos a la votación, 25 00:01:24,828 --> 00:01:29,028 y más de 250.000 nuevos votantes negros son registrados. 26 00:01:29,096 --> 00:01:31,381 2008... Obama. 27 00:01:31,401 --> 00:01:35,725 2011... tres estados apueban las leyes de foto de identidad restrictiva 28 00:01:35,745 --> 00:01:38,032 para intentar evitar nuevamente que votemos. 29 00:01:38,118 --> 00:01:39,901 El lugar en el que estamos es tan tenue 30 00:01:39,936 --> 00:01:41,836 y puede desaparecer muy fácilmente. 31 00:01:41,905 --> 00:01:44,605 Es por eso que esta votación es tan importante. 32 00:01:44,674 --> 00:01:46,274 No, ésta no. 33 00:01:46,376 --> 00:01:47,625 Ésta. 34 00:01:47,727 --> 00:01:49,627 Junior se postula para presidente estudiantil 35 00:01:49,729 --> 00:01:51,129 contra este tipo. 36 00:01:51,231 --> 00:01:52,663 Puede parecer una locura 37 00:01:52,766 --> 00:01:55,833 el que yo esté invirtiendo tiempo en una elección de secundaria, 38 00:01:55,935 --> 00:01:58,019 pero el planeta está perdiendo a un presidente negro. 39 00:01:58,138 --> 00:02:00,321 Y quiero asegurarme de darle otro. 40 00:02:00,423 --> 00:02:03,508 El futuro de toda nuestra raza descansa en Junior. 41 00:02:03,643 --> 00:02:06,712 Bien, ¿cuál de las dos es más creíble? 42 00:02:06,976 --> 00:02:09,180 ¿Ésta? ¿O ésta? 43 00:02:09,265 --> 00:02:12,600 Una vez más. ¿Ésta? ¿O ésta? 44 00:02:12,685 --> 00:02:14,051 ¿Ésta? ¿O ésta? 45 00:02:14,154 --> 00:02:17,488 Si, este es mi candidato, y hacer que lo elijan 46 00:02:17,590 --> 00:02:19,657 va a ser más dificil que lograr poner 47 00:02:19,742 --> 00:02:23,845 a un hombre negro en la Casa Blanca... dos veces. 48 00:02:23,947 --> 00:02:26,581 ¿Por qué no me contestas? 49 00:02:29,202 --> 00:02:31,586 ¿Por qué seguimos recibiendo esta revista "Trenzas Negras"? 50 00:02:31,704 --> 00:02:33,654 No lo sé. ¿Por qué me preguntas a mí? 51 00:02:33,756 --> 00:02:34,705 -- 52 00:02:34,808 --> 00:02:37,208 Bueno, es mía. 53 00:02:37,343 --> 00:02:39,427 Estoy demasiado viejo para estar avergonzado de mis inclinaciones. 54 00:02:39,546 --> 00:02:40,628 Bueno. 55 00:02:40,713 --> 00:02:42,079 Pon atención a la "Evasor de Impuestos". 56 00:02:42,148 --> 00:02:43,931 No vendrá a mi nombre, por obvias razones. 57 00:02:44,050 --> 00:02:46,448 Llegaron las boletas hoy. 58 00:02:47,320 --> 00:02:49,220 ¿Qué? 59 00:02:49,322 --> 00:02:51,088 - Cambiaron el lugar de votación. - Obvio que lo hicieron. 60 00:02:51,224 --> 00:02:52,690 Quieren que nos sea más dificil encontrarlos. 61 00:02:52,775 --> 00:02:54,475 Esa es la primera razón por la que no voto. 62 00:02:54,561 --> 00:02:56,227 Estás bromeando, ¿no? 63 00:02:56,346 --> 00:02:58,479 Tu votas. Tienes que votar. 64 00:02:58,581 --> 00:03:00,488 Por supuesto que votas. 65 00:03:03,536 --> 00:03:04,685 No votas, ¿verdad? 66 00:03:04,754 --> 00:03:06,754 ¿Por qué habría de votar? La elección está arreglada. 67 00:03:06,890 --> 00:03:09,123 Tiene razón. ¿Por qué crees que Bernie no es el candidato? 68 00:03:09,242 --> 00:03:10,825 Porque Hillary tuvo más votos. 69 00:03:10,910 --> 00:03:12,176 - ¿Los tuvo? - Los tuvo. 70 00:03:12,278 --> 00:03:13,678 Tal vez eso es lo que quieren que creas. 71 00:03:13,780 --> 00:03:15,446 - Porque es la verdad. - ¿La verdad de quién? 72 00:03:15,548 --> 00:03:17,582 - No voy a discutir esto contigo. - Y yo no voy a votar este año. 73 00:03:17,684 --> 00:03:20,685 ¿Qué pasa contigo? No nos criaron de esta manera. 74 00:03:20,753 --> 00:03:22,987 Nos críaron para boicotear las fibras que no sean de cañamo 75 00:03:23,089 --> 00:03:24,422 y a usar sanguijuelas como curitas, 76 00:03:24,524 --> 00:03:25,690 así que ese argumento no es muy bueno. 77 00:03:25,792 --> 00:03:27,825 Acá la estrella, esta vez, tiene un argumento, Rainbow. 78 00:03:27,927 --> 00:03:29,093 El sistema no funciona. 79 00:03:29,195 --> 00:03:30,795 No, tú eres el que no funciona. 80 00:03:30,897 --> 00:03:32,597 Y además estas dando un mal ejemplo a mi hijo. 81 00:03:32,699 --> 00:03:34,332 No, tienen razón. 82 00:03:34,434 --> 00:03:36,701 - Estan haciendo fraude en la escuela. - ¿De qué estás hablando? 83 00:03:36,803 --> 00:03:39,503 Estamos votando "supuestamente" por una nueva mascota para la clase. 84 00:03:39,606 --> 00:03:42,206 Dijeron que era entre un loro, una serpiente y un cerdito de guinea. 85 00:03:42,308 --> 00:03:43,507 ¿Pero a quién engañan? 86 00:03:43,610 --> 00:03:45,877 No van a dejarnos tener a algo genial como una serpiente. 87 00:03:45,945 --> 00:03:47,845 Claro, porque ese es un animal de pensamiento libre. 88 00:03:47,947 --> 00:03:50,248 Y es como que no quisieran nuestros votos igual. 89 00:03:50,350 --> 00:03:53,618 Hacen la votación durante el almuerzo el día en el que hay galletas de pollo. 90 00:03:53,720 --> 00:03:55,219 Sí, no va a aparecer nadie. 91 00:03:55,321 --> 00:03:57,838 - Clasica represión a votantes. - Bueno. 92 00:03:57,924 --> 00:03:59,624 Necesitas reprimirte a ti. 93 00:03:59,759 --> 00:04:00,875 Tan agresiva. 94 00:04:00,960 --> 00:04:02,760 ¿Esa es la nueva "Trenzas Negras"? 95 00:04:07,163 --> 00:04:10,268 Bueno, muchachos, voy a necesitar toda la ayuda posible para esta campaña. 96 00:04:10,353 --> 00:04:13,304 - Zoey, relaciones públizas. - No. 97 00:04:13,423 --> 00:04:16,186 Entendido. Jack, estas encargado de las comidas. 98 00:04:16,206 --> 00:04:18,476 - ¿Qué? - No importa. 99 00:04:18,611 --> 00:04:21,387 Diane, gerente de administración. 100 00:04:22,315 --> 00:04:24,599 Haré todo lo que tenga en mi poder 101 00:04:24,701 --> 00:04:27,234 para hacer que tu candidato pierda. 102 00:04:27,303 --> 00:04:29,070 Sabes, aprecio tu franqueza, 103 00:04:29,172 --> 00:04:31,172 voy a necesitar que me devuelvas ese pin. 104 00:04:32,012 --> 00:04:33,791 Déjame ver eso, Junior. 105 00:04:33,876 --> 00:04:36,911 "Un nuevo día con Andre". Bien. 106 00:04:36,996 --> 00:04:40,414 "Amigo para algunos, familiar por muchos, 107 00:04:40,500 --> 00:04:42,617 desconocido para la mayoría". 108 00:04:42,719 --> 00:04:44,385 No te preocupes. 109 00:04:44,504 --> 00:04:47,672 Me he estodo preparando para este día desde que comencé la secundaria. 110 00:04:47,790 --> 00:04:50,825 Si soy elegido, seré el más calificado presidente de la historia. 111 00:04:50,927 --> 00:04:52,927 Asistencia perfecta, 112 00:04:53,029 --> 00:04:55,846 notas estelares, admisible en todos los comité, 113 00:04:55,932 --> 00:04:58,683 y asistente a la fiesta de retiro de todo portero. 114 00:04:58,768 --> 00:04:59,817 ¿Por qué? 115 00:04:59,919 --> 00:05:01,949 Suenas como mi oponente. 116 00:05:01,969 --> 00:05:06,190 Hay tres consignas para la elección del vestido para el día de votación... 117 00:05:06,259 --> 00:05:09,944 Transpirabilidad, caminabilidad, sensualidad. 118 00:05:10,013 --> 00:05:11,646 No hemos luchado por nuestras libertades civiles 119 00:05:11,714 --> 00:05:13,547 para que la abuela vaya a votar en joggins. 120 00:05:13,616 --> 00:05:14,715 ¿Por quién vas a votar? 121 00:05:14,784 --> 00:05:17,051 Por el Demócrata, bebé. 122 00:05:17,136 --> 00:05:21,022 ¿Sin conocer su propuesta en cualquier tema? Parece ignorante. 123 00:05:21,124 --> 00:05:24,308 ¿Parecería ignorante si te doy una buena tunda? 124 00:05:24,410 --> 00:05:27,428 Cariño, lo siento. 125 00:05:27,497 --> 00:05:29,563 En ocasiones la abuela olvida que ha sido salvada. 126 00:05:29,632 --> 00:05:32,333 Escucha, preciosa. Escucha. 127 00:05:32,418 --> 00:05:36,354 La ignorancia no es consciente de los peligros del taco fino. 128 00:05:38,675 --> 00:05:41,192 -- 129 00:05:41,310 --> 00:05:42,460 ¡No! 130 00:05:42,562 --> 00:05:45,546 ¡No!¡Buchanan no! 131 00:05:45,648 --> 00:05:47,214 El 90% de los votos de Buchanan 132 00:05:47,316 --> 00:05:49,717 fueron porque los ancianos eligieron los zapatos equivocados. 133 00:05:49,786 --> 00:05:52,319 Tus prioridades parecen estar mal. 134 00:05:52,388 --> 00:05:56,057 Dios, Idris, pensión conyugal. 135 00:05:56,125 --> 00:05:58,092 Mis prioridades están bien, cariño. 136 00:05:59,545 --> 00:06:03,030 Señor, ¿por qué este niño me está probando hoy? 137 00:06:03,149 --> 00:06:06,634 Zoey, adivina a quien vi en la tienda. 138 00:06:06,703 --> 00:06:08,819 - No. - A la mamá de Cara. 139 00:06:08,905 --> 00:06:11,689 Me dijo que Cara tuvo una admisión temprana en Princeton. 140 00:06:11,791 --> 00:06:13,991 - Eso es increíble. - Bueno, no tanto. 141 00:06:14,060 --> 00:06:16,427 Cara parece ser una persona que necesita ser inteligente. 142 00:06:16,462 --> 00:06:17,862 Bueno, ¿sabes qué? Dí lo que quieras. 143 00:06:17,964 --> 00:06:19,797 Va a ir a Princeton. 144 00:06:19,866 --> 00:06:22,366 Oye, ¿cómo viene tu solicitud de ingreso? 145 00:06:22,435 --> 00:06:24,985 ¿Necesitas sacarle a tu madre algunas ideas para tu ensayo? 146 00:06:25,054 --> 00:06:28,055 Digo, ya sé que soy doctora, pero también soy buena con las palabras. 147 00:06:28,091 --> 00:06:30,324 Ya sabes, Dios me dió estas manos. 148 00:06:30,393 --> 00:06:31,492 Voy a estar bien, Mamá. 149 00:06:31,594 --> 00:06:32,960 Tengo un 3,6. 150 00:06:33,062 --> 00:06:34,328 ¿3,6? 151 00:06:34,430 --> 00:06:36,197 Esas son notas para entrar en el ejercito. 152 00:06:36,265 --> 00:06:40,034 Discúlpame. Yo tuve 3,6 y fuí a Brown. 153 00:06:40,103 --> 00:06:42,770 Si, cuando la gaseosa valía una moneda. 154 00:06:42,839 --> 00:06:44,505 Buena suerte, soldado. 155 00:06:51,500 --> 00:06:53,564 Todos necesitan ver esto. 156 00:06:53,633 --> 00:06:55,199 Podemos conseguirle un tercer período. 157 00:06:55,268 --> 00:06:56,934 De eso es lo que estoy hablando. 158 00:06:56,969 --> 00:07:00,571 Pondría de mi propio dinero para llevar esto a todo el país. 159 00:07:00,673 --> 00:07:01,839 O podríamos subirlo a YouTube. 160 00:07:01,908 --> 00:07:03,674 Es como que siempre he querido conocer el país. 161 00:07:03,743 --> 00:07:06,744 Bueno. Tal vez podríamos llevarlo a la oficina de YouTube. 162 00:07:06,846 --> 00:07:08,746 ¿Eso es en el país? 163 00:07:09,296 --> 00:07:11,582 - Si. - Bueno. Me parece bien. 164 00:07:11,651 --> 00:07:13,050 Oigan, ¿qué están mirando? 165 00:07:13,119 --> 00:07:15,052 El homenaje de Dre a Obama. 166 00:07:15,121 --> 00:07:16,387 ¿Murió? 167 00:07:16,489 --> 00:07:17,755 No. 168 00:07:17,824 --> 00:07:19,090 Sólo termina su mandato. 169 00:07:19,158 --> 00:07:20,708 ¿Así puede ir a morirse? 170 00:07:20,810 --> 00:07:22,610 Su período a terminado. 171 00:07:22,712 --> 00:07:24,411 ¿Su período de vida? 172 00:07:24,480 --> 00:07:26,847 ¿Cuál es su problema con Barack? 173 00:07:26,883 --> 00:07:30,284 Mi problema es que hay cientos de niños por ahí 174 00:07:30,386 --> 00:07:32,419 que nunca hay tenido un presidente blanco. 175 00:07:32,522 --> 00:07:34,438 ¿Cómo van a saber que tienen oportunidades? 176 00:07:34,524 --> 00:07:36,023 Esto es una locura. 177 00:07:36,092 --> 00:07:39,059 Barack Obama es el mejor presidente que hemos tenido. 178 00:07:39,162 --> 00:07:40,361 Si, 179 00:07:40,463 --> 00:07:41,962 si las medidas económicas de Reagan nunca hubiesen hechado raices 180 00:07:42,064 --> 00:07:44,900 y salvado al mundo occidental de vivir en las cavernas. 181 00:07:44,920 --> 00:07:45,966 Hecho. 182 00:07:46,035 --> 00:07:48,669 Ambos conocen a mi hijo Connor. 183 00:07:48,738 --> 00:07:50,337 No lo había visto nunca antes en mi vida. 184 00:07:50,406 --> 00:07:53,424 Lo siento. Probablemente lo conozcan como el violador de New Haven. 185 00:07:53,526 --> 00:07:54,842 ¿Cómo? 186 00:07:54,911 --> 00:07:58,913 Es sólo un apodo que le pusieron las "víctimas" a mi pequeño 187 00:07:58,981 --> 00:08:00,414 por crímenes que no pudieron probar 188 00:08:00,516 --> 00:08:01,949 de los que él era consciente que había cometido. 189 00:08:02,018 --> 00:08:05,236 De cualquier forma Obama es un mal tipo. 190 00:08:05,321 --> 00:08:06,770 Si, si quieren hablar de estrangulamiento, 191 00:08:06,873 --> 00:08:08,172 miren lo que le ha hecho a nuestra economía. 192 00:08:08,241 --> 00:08:10,674 ¿Quién está hablando de estrangulamiento? 193 00:08:10,776 --> 00:08:13,144 Nosotros no... por el acuerdo con las familias. 194 00:08:13,246 --> 00:08:15,416 Esto es exactamente de lo que estoy hablando. 195 00:08:15,436 --> 00:08:17,047 En cuanto Barack se vaya, 196 00:08:17,116 --> 00:08:18,799 van a olvidar todo lo bueno que ha hecho. 197 00:08:18,901 --> 00:08:21,769 Bueno, no voy a olvidar que Barack Hussein Obama 198 00:08:21,871 --> 00:08:23,037 es un Musulman nacido en el extranjero, 199 00:08:23,139 --> 00:08:26,173 y además dejó dormir a Bin Laden en el cuarto de Lincoln. 200 00:08:26,275 --> 00:08:28,809 Bueno, Connie, esos son solo rumores, 201 00:08:28,911 --> 00:08:31,078 - pero, si, es un hecho. - Si, ¿no?. 202 00:08:31,214 --> 00:08:33,480 Hablando con Stevens y con el violador de New Haven 203 00:08:33,583 --> 00:08:36,100 me quedó muy en claro el hecho de que hay muchos Americanos 204 00:08:36,185 --> 00:08:38,269 que no pueden esperar a deshacerse de Obama, 205 00:08:38,354 --> 00:08:40,387 lo que significaba que era más importante que nunca 206 00:08:40,473 --> 00:08:42,189 que Junior ganara ésta elección. 207 00:08:42,308 --> 00:08:43,941 Oye, hijo, ¿cómo te fue en el discurso de hoy? 208 00:08:43,976 --> 00:08:45,559 Si no tienes en cuenta los proyectiles 209 00:08:45,711 --> 00:08:47,228 y el abucheo, me fue bárbaro. 210 00:08:47,330 --> 00:08:49,813 Bien, parece que necesitas ayuda con eso. 211 00:08:49,899 --> 00:08:51,282 Manos a la obra. 212 00:08:51,367 --> 00:08:52,650 Dale. 213 00:08:52,785 --> 00:08:56,704 ¿Estás usando un traje acampanado? 214 00:08:56,822 --> 00:08:58,839 Si. Me marca la silueta. 215 00:08:58,991 --> 00:09:01,809 Cariño, me parece que es un traje de mujer. 216 00:09:01,911 --> 00:09:03,527 ¿Qué? No. 217 00:09:03,629 --> 00:09:06,030 La señora de la tienda dijo que era Europeo. 218 00:09:06,132 --> 00:09:07,381 Hay mujeres en Europa también. 219 00:09:07,500 --> 00:09:08,582 Si. 220 00:09:08,701 --> 00:09:10,100 Me parecía raro. 221 00:09:10,203 --> 00:09:12,853 Los caramelos en los bolsillos... 222 00:09:12,955 --> 00:09:14,255 Las hombreras. 223 00:09:14,357 --> 00:09:16,056 El hecho de que es un traje de mujer. 224 00:09:16,175 --> 00:09:18,909 No puedo volver de esta. Estoy condenado... 225 00:09:18,978 --> 00:09:22,179 por un discurso malo en un traje que no me favorece. 226 00:09:22,248 --> 00:09:24,198 Estas siendo Hillarizado. 227 00:09:24,317 --> 00:09:26,901 Hillarizado. Eso es. 228 00:09:27,019 --> 00:09:29,520 - Estamos listos. - Qué... 229 00:09:29,689 --> 00:09:31,071 Y pensar, que podría haber sido 230 00:09:31,190 --> 00:09:33,190 el primer presidente negro de la escuela. 231 00:09:33,276 --> 00:09:34,909 ¿Qué? 232 00:09:35,011 --> 00:09:36,360 ¿Qué dijiste? 233 00:09:36,445 --> 00:09:39,613 ¿Tu escuela nunca tuvo un presidente negro? 234 00:09:39,715 --> 00:09:41,115 No. 235 00:09:41,217 --> 00:09:45,119 Y en ese instante, supe como Junior iba a ganar. 236 00:09:45,221 --> 00:09:46,737 ¿Qué es etinol estradiol? 237 00:09:46,806 --> 00:09:48,372 Son pastillas anticoncentivas, cariño. 238 00:09:48,457 --> 00:09:50,669 Me parecía muy raro. 239 00:09:51,374 --> 00:09:54,201 El hecho de que Junior fuera de los pocos niños negros de su escuela 240 00:09:54,221 --> 00:09:56,766 finalmente iba a dar sus frutos. 241 00:09:56,786 --> 00:10:00,121 Piloto, New Balance y Frisbi. 242 00:10:00,190 --> 00:10:01,956 Todo a la basura. 243 00:10:02,025 --> 00:10:03,858 - Pero esas son mis cosas. - Ya no más. 244 00:10:03,927 --> 00:10:05,860 Estamos en los últimos días de la epoca disco 245 00:10:05,962 --> 00:10:08,129 en que pase de ser genial a ser una cosa de negros. 246 00:10:08,231 --> 00:10:10,031 Vienen por nuestro genialidad. 247 00:10:10,593 --> 00:10:11,899 Pitbul está ahí afuera. 248 00:10:12,001 --> 00:10:13,801 Bieber está acá nomás, 249 00:10:13,837 --> 00:10:15,903 pero por ahora, aún es nuestra. 250 00:10:15,972 --> 00:10:18,172 Y vamos a usarla para que te elijan. 251 00:10:18,241 --> 00:10:20,475 Bien, creo que entiendo. 252 00:10:20,593 --> 00:10:22,860 - ¿Y lo entiendes? - Sabes que no. 253 00:10:22,962 --> 00:10:24,595 Solo digo esto porque quiero que te vayas 254 00:10:24,664 --> 00:10:26,597 así puedo recuperar mi Frisbi de la basura. 255 00:10:30,603 --> 00:10:32,537 ¿Qué te parece un hurón? 256 00:10:32,605 --> 00:10:33,921 No opines más. 257 00:10:34,007 --> 00:10:36,040 ¿Un hurón? ¿Crees que todo esto es un broma? 258 00:10:36,142 --> 00:10:37,325 Estamos hablando de la mascota de la clase. 259 00:10:37,410 --> 00:10:38,659 El muchacho necesita algo realista, 260 00:10:38,761 --> 00:10:40,511 como un tiburón o un águila calva. 261 00:10:40,597 --> 00:10:42,530 Ahí está. 262 00:10:42,665 --> 00:10:43,781 ¿Saben qué? 263 00:10:43,867 --> 00:10:44,949 Ni siquiera importa. 264 00:10:45,018 --> 00:10:47,018 Estoy amonestado por hablar en clase, 265 00:10:47,086 --> 00:10:48,402 y ahora no me dejarán votar. 266 00:10:48,471 --> 00:10:50,454 Clásico delito de privación de derechos. 267 00:10:50,540 --> 00:10:52,223 ¿Aún seguimos hablando de la mascota? 268 00:10:52,292 --> 00:10:53,524 No, estamos hablando de las reglas. 269 00:10:53,626 --> 00:10:55,226 Te metes en problemas una vez en este país, 270 00:10:55,295 --> 00:10:56,894 y no te dejan volver a votar por el resto de tu vida. 271 00:10:57,030 --> 00:10:58,362 A menos que estés en Maine o Vermont. 272 00:10:58,481 --> 00:10:59,897 Ahí puedes estar en la carcel y votar. 273 00:10:59,933 --> 00:11:01,732 Si, los estados más blancos del país 274 00:11:01,835 --> 00:11:03,267 dejan votar a sus criminales. 275 00:11:03,369 --> 00:11:04,368 Está todo mal. 276 00:11:04,470 --> 00:11:06,103 ¿Cómo le llamarías a eso? 277 00:11:06,206 --> 00:11:08,272 Eso es justicia blanca. 278 00:11:08,374 --> 00:11:09,690 Así es. 279 00:11:09,776 --> 00:11:11,325 Amen. 280 00:11:12,495 --> 00:11:13,427 Hola. 281 00:11:13,530 --> 00:11:15,146 - Estoy ocupada. - Buenísimo. 282 00:11:15,215 --> 00:11:19,500 Estaba pensando en tu solicitud, 283 00:11:19,586 --> 00:11:21,319 y... si, bien... 284 00:11:21,404 --> 00:11:24,372 En el hecho de que una gran parte del ensayo para la universidad 285 00:11:24,407 --> 00:11:26,591 van a ser las actividades que realices fuera de la escuela. 286 00:11:26,709 --> 00:11:28,309 ¿Qué te parece hacer una lista? 287 00:11:28,411 --> 00:11:29,844 Nada. 288 00:11:30,351 --> 00:11:31,863 Linda, vamos. 289 00:11:31,948 --> 00:11:34,932 Tiene que haber algo. Quiero decir, ¿drama? 290 00:11:34,968 --> 00:11:37,401 El periódico. El equipo de debate. 291 00:11:37,520 --> 00:11:39,453 Basta. No. 292 00:11:39,522 --> 00:11:44,373 Bien, entonces... cuando te pregunto que está pasando 293 00:11:44,514 --> 00:11:48,112 y tu dices "nada", ¿realmente no pasa nada? 294 00:11:48,214 --> 00:11:49,413 Relajate. 295 00:11:49,482 --> 00:11:50,781 Todo lo que he leido dice 296 00:11:50,900 --> 00:11:52,783 que la parte más importante es el ensayo... 297 00:11:52,852 --> 00:11:54,669 - ¿Si? - Y yo voy a dar en el clavo. 298 00:11:54,754 --> 00:11:57,588 Bien. Bien. Eso es genial. 299 00:11:57,690 --> 00:11:59,241 ¿Y de qué se trata? 300 00:11:59,261 --> 00:12:03,279 Filtros en Instagram y de como capturan my humor hora por hora. 301 00:12:05,732 --> 00:12:07,715 Voy a perderte en Irak. 302 00:12:07,784 --> 00:12:11,319 La frescura de los negros iba a ser el boleto a la victoria de Junior. 303 00:12:11,371 --> 00:12:13,120 Y eso es todo, amigos. 304 00:12:13,223 --> 00:12:15,773 Junior 2016. 305 00:12:34,193 --> 00:12:36,377 Siri, "Panda". Reproducir "Panda". 306 00:12:38,164 --> 00:12:40,364 He encontrado Expreso Panda en Ventura. 307 00:12:40,433 --> 00:12:42,033 ¿Es eso lo que buscas? 308 00:12:42,118 --> 00:12:44,435 No. Reproduce "Panda", la canción. 309 00:12:44,554 --> 00:12:45,920 "Panda". 310 00:12:45,989 --> 00:12:47,521 Vamos, Siri. 311 00:12:47,624 --> 00:12:49,223 No me hagas esto. 312 00:12:51,628 --> 00:12:53,794 Estúpido aparato. 313 00:12:54,597 --> 00:12:56,776 Reproduce "Panda". 314 00:12:58,001 --> 00:13:00,534 Dificil recuperarse despues de esa canción. 315 00:13:00,637 --> 00:13:01,936 Si, el muchacho va a perder. 316 00:13:02,038 --> 00:13:03,137 Tal vez no. 317 00:13:03,206 --> 00:13:04,805 Tiempos dificiles, Dre. 318 00:13:04,907 --> 00:13:07,608 Va a tener que hacer la gran movida en esta... 319 00:13:07,710 --> 00:13:09,410 La culpa blanca. 320 00:13:09,479 --> 00:13:11,912 Ya sabes, como yo por acá. 321 00:13:12,015 --> 00:13:15,683 Charlie, nunca te vi usar la culpa blanca aquí. 322 00:13:15,785 --> 00:13:18,185 ¿El viernes de Popeye no alcanzó para convencerte? 323 00:13:18,254 --> 00:13:19,654 (-) 324 00:13:21,524 --> 00:13:23,758 Desagradecido hijo de perra. 325 00:13:23,860 --> 00:13:25,726 Mira esto. 326 00:13:25,795 --> 00:13:30,073 Con la ganancia del tercer cuatrimeste en su tope histórico... 327 00:13:30,900 --> 00:13:32,600 Me voy. 328 00:13:36,623 --> 00:13:38,406 Apuesto que a su primo lo asesinaron desde un coche. 329 00:13:38,508 --> 00:13:39,940 Concuerdo. ¿Saben qué? 330 00:13:40,009 --> 00:13:42,209 Démosle la semana libre. 331 00:13:42,312 --> 00:13:44,628 Todos pongan $20 para flores. 332 00:13:44,731 --> 00:13:46,297 - ¿Qué? - Tú no, Dre. 333 00:13:46,366 --> 00:13:50,234 Seguro que ya pagaste bastante en flores por asesinatos. 334 00:13:50,303 --> 00:13:51,802 Y cuando vuelva la semana próxima 335 00:13:51,871 --> 00:13:54,538 que nadie hable del tema. 336 00:13:54,607 --> 00:13:57,241 No podemos ni comenzar a entender lo que él está pasando. 337 00:13:59,212 --> 00:14:01,616 ¿Sólo tengo que responder unas preguntas? 338 00:14:01,636 --> 00:14:02,646 Sí. 339 00:14:02,682 --> 00:14:04,615 ¿Y la aplicación te dice cuál es mi candidato? 340 00:14:04,717 --> 00:14:07,251 Cariño, ya sé cuál es mi candidato. 341 00:14:07,353 --> 00:14:09,470 Quien sea demócrata. 342 00:14:09,505 --> 00:14:12,723 ¿Cuál es la postura ideal sobre el calentamiento global? 343 00:14:12,825 --> 00:14:15,593 El calentamiento global no existe. 344 00:14:15,661 --> 00:14:17,261 Siguiente. 345 00:14:17,363 --> 00:14:18,596 ¿Que te parece la idea 346 00:14:18,664 --> 00:14:22,065 de construir un muro en la frontera con México? 347 00:14:22,085 --> 00:14:25,403 ¿No hay un muro en la frontera con México? 348 00:14:26,706 --> 00:14:30,184 Con razón se las pasan viniendo a quedarse con nuestros trabajos. 349 00:14:30,204 --> 00:14:31,459 (-) 350 00:14:31,527 --> 00:14:33,494 ¿La policía local debería incrementar la vigilancia 351 00:14:33,563 --> 00:14:35,029 y patrullar los vecindarios musulmanes? 352 00:14:35,098 --> 00:14:37,565 Sólo si no queremos que los terroristas ganen. 353 00:14:37,667 --> 00:14:39,200 - Es sí o no. - Pon que sí. 354 00:14:39,302 --> 00:14:43,521 Pero di que es porque queremos que América vuelva a ser grande. 355 00:14:44,689 --> 00:14:47,058 - Bueno. - ¡Vuelva a ser grande! 356 00:14:47,160 --> 00:14:48,893 Es un argumento de llorón. 357 00:14:48,928 --> 00:14:50,761 Porque Bernie está fuera, no vas a votar. 358 00:14:50,863 --> 00:14:51,896 Son sólo uvas amargas. 359 00:14:51,981 --> 00:14:53,214 No, se trata de justicia. 360 00:14:53,282 --> 00:14:55,449 EE.UU. necesita un gobierno de coalición como Europa. 361 00:14:55,518 --> 00:14:57,952 Ahora si pierdes 51 a 49 362 00:14:58,054 --> 00:14:59,120 no tienes voz en el sistema. 363 00:14:59,222 --> 00:15:00,588 - Es idiota. - Europa es idiota. 364 00:15:00,690 --> 00:15:01,922 ¿Cómo te atreves? 365 00:15:02,024 --> 00:15:03,758 La frescura de los negros afuera. 366 00:15:03,860 --> 00:15:05,159 La culpa blanca, adentro. 367 00:15:05,228 --> 00:15:07,328 Y Junior corrió con ella. 368 00:15:07,430 --> 00:15:10,030 Y como hijo de un esclavo original 369 00:15:10,662 --> 00:15:13,150 creo que tengo la solución para los problemas de las expendedoras. 370 00:15:13,236 --> 00:15:15,803 que inundan nuestra escuela. 371 00:15:16,156 --> 00:15:17,922 Lo siento. 372 00:15:17,990 --> 00:15:19,807 No sé como se mezcló esto. 373 00:15:19,942 --> 00:15:21,976 Pero sucedió. 374 00:15:24,447 --> 00:15:27,214 ¿A dónde estaba? 375 00:15:27,300 --> 00:15:29,083 Cierto, expendedoras. 376 00:15:29,168 --> 00:15:32,803 Como pueden ver aquí, tenemos papas fritas, dulces... 377 00:15:32,922 --> 00:15:34,255 La culpa blanca funciona. 378 00:15:34,390 --> 00:15:35,923 Estoy 12 puntos arriba... mira. 379 00:15:36,008 --> 00:15:37,808 - Déjame ver eso. - Es cierto. Está ganando. 380 00:15:37,910 --> 00:15:39,427 Bien, hijo. 381 00:15:39,512 --> 00:15:40,928 Lo logré. 382 00:15:42,031 --> 00:15:43,614 ¿Qué es eso? 383 00:15:43,716 --> 00:15:47,601 ¿La elección de André "hijo de un esclavo" Johnson arreglada? 384 00:15:47,653 --> 00:15:50,454 Y cuando estábamos tan cerca 385 00:15:50,556 --> 00:15:52,823 de mantener al menos un negro en la oficina 386 00:15:52,925 --> 00:15:54,458 me lo arrebatan. 387 00:15:54,560 --> 00:15:56,460 Es justicia blanca. 388 00:15:56,716 --> 00:15:59,561 ¿Cómo pueden decir que la arreglé? Yo no arreglé nada. 389 00:15:59,581 --> 00:16:02,185 Claro que no. Ellos introdujeron el arreglo. 390 00:16:02,205 --> 00:16:03,654 El arreglo nos ocurrió a nosotros. 391 00:16:03,690 --> 00:16:07,625 Vivienda, política, medicina, educación... arregladas. 392 00:16:07,727 --> 00:16:09,727 Los blancos crearon el sistema 393 00:16:09,829 --> 00:16:11,262 y cuando no les va como quieren 394 00:16:11,331 --> 00:16:13,197 dicen que está arreglado. Lo culpo a Bernie. 395 00:16:13,299 --> 00:16:15,433 Todos estos años de trabajo duro, 396 00:16:15,453 --> 00:16:16,867 y mi buen nombre está arruinado. 397 00:16:16,953 --> 00:16:17,885 Mira esto. 398 00:16:17,954 --> 00:16:19,453 Mira cuan oscura es tu foto 399 00:16:19,555 --> 00:16:20,588 comparada con tu anuario. 400 00:16:20,690 --> 00:16:21,822 Te convitieron en O.J. 401 00:16:24,193 --> 00:16:26,510 Y finalmente..., la pena de muerte debería ser... 402 00:16:26,612 --> 00:16:28,496 Celebrada con un desfile. 403 00:16:28,598 --> 00:16:29,563 Bien, bueno. 404 00:16:29,583 --> 00:16:30,931 Veamos. 405 00:16:30,951 --> 00:16:33,601 Esto dice que tu candidato perfecto es Trump. 406 00:16:33,703 --> 00:16:35,736 No, cariño, yo soy Demócrata. 407 00:16:35,838 --> 00:16:37,138 No de acuerdo a este test. 408 00:16:37,206 --> 00:16:39,240 Dice incluso que tú podrías ser Trump. 409 00:16:39,309 --> 00:16:41,342 Hijo, se me ha ocurrido un plan 410 00:16:41,427 --> 00:16:43,728 para combatir esas mentiras de fraude electoral. 411 00:16:43,780 --> 00:16:45,146 "¿A quién le dices fraudulento?" 412 00:16:45,231 --> 00:16:46,631 "Fraudulen, ¿qué?" 413 00:16:46,666 --> 00:16:48,299 - Papá, basta. - No, no, no, hijo. 414 00:16:48,401 --> 00:16:49,300 Hay más. 415 00:16:49,385 --> 00:16:50,685 "Fraudulento, ¡por favor!" 416 00:16:50,803 --> 00:16:52,987 "Ojala un fraudulento..." 417 00:16:53,072 --> 00:16:54,555 Basta. 418 00:16:54,624 --> 00:16:55,890 Voy a bajarme. 419 00:16:56,009 --> 00:16:58,092 Ya he pretendido ser alguien que no soy, 420 00:16:58,161 --> 00:17:00,611 y ya no quiero hacerlo. 421 00:17:00,680 --> 00:17:04,215 Yo sólo quiero ser yo, con pantalones naranja y todo. 422 00:17:05,280 --> 00:17:07,985 - Nunca serás... - ¿La cabeza fraudulenta a cargo? 423 00:17:08,087 --> 00:17:09,420 No. 424 00:17:09,522 --> 00:17:10,721 No, no lo haré. 425 00:17:14,877 --> 00:17:17,728 - Dre, vamos, ya basta. - ¿Qué? 426 00:17:17,814 --> 00:17:21,265 Te has vuelto adicto a hacer presentaciones mediocres. 427 00:17:22,059 --> 00:17:23,367 Perdón. 428 00:17:23,436 --> 00:17:25,653 Pero no puedo creer que Junior renunciara así nomás. 429 00:17:25,722 --> 00:17:26,704 Pudimos haber ganado. 430 00:17:26,789 --> 00:17:29,106 ¿Haciendo que la gente lo vote por culpa? 431 00:17:29,175 --> 00:17:30,358 Dre, eso es desagradable. 432 00:17:30,426 --> 00:17:33,210 ¿Tan desagrable como decir que eres Samoano? 433 00:17:33,246 --> 00:17:36,047 ¿para cobrar la escolaridad Samoana de los verdaderos Samoannos? 434 00:17:36,165 --> 00:17:38,683 Prueba que no soy Samoana. 435 00:17:38,785 --> 00:17:40,284 Pruebalo. 436 00:17:40,386 --> 00:17:42,286 Bueno, Bow, mira. 437 00:17:42,388 --> 00:17:45,806 Ya sé que solo era una elección escolar, 438 00:17:45,875 --> 00:17:47,675 pero hemos luchado tanto, 439 00:17:47,760 --> 00:17:49,827 y finalmente lo logramos con Obama. 440 00:17:49,896 --> 00:17:51,278 Y... y ahora se va. 441 00:17:51,347 --> 00:17:53,531 No quiero que las cosas vuelvan a ser como eran antes 442 00:17:53,633 --> 00:17:56,000 y que la gente olvide cuan lejos hemos llegado. 443 00:17:56,085 --> 00:17:58,185 No vamos a dejar que la gente olvide. 444 00:17:59,125 --> 00:18:00,755 Sólo debemos aceptar que nuestros hijos están creciendo, 445 00:18:00,823 --> 00:18:03,674 y que tenemos menos opinión en sus decisiones. 446 00:18:03,743 --> 00:18:07,278 Lo que significa aceptar que Zoey no va a ir a la Universidad. 447 00:18:07,380 --> 00:18:09,080 ¿Tan malo fue su ensayo? 448 00:18:09,182 --> 00:18:10,548 Por Dios. 449 00:18:10,650 --> 00:18:11,549 Diablos. 450 00:18:11,651 --> 00:18:13,651 Muy malo. 451 00:18:18,641 --> 00:18:20,775 No puedes juzgarme. No comerás en Chick-fil-A 452 00:18:20,843 --> 00:18:23,077 por lo que su CEO dice del matrimonio Gay, 453 00:18:23,162 --> 00:18:25,429 ¿Por qué debería aprobar a un sistema que no me aprueba? 454 00:18:25,465 --> 00:18:26,947 ¿Tú no comes ahí? 455 00:18:27,016 --> 00:18:28,683 Momento. ¿Por qué estamos discutiendo? 456 00:18:28,785 --> 00:18:30,451 Todos estamos de acuerdo en que no deberíamos votar. 457 00:18:30,553 --> 00:18:32,353 Necesitamos un partido político para los no votantes. 458 00:18:32,422 --> 00:18:34,255 Se llamaría Alianza de no-votantes, la ANV. 459 00:18:34,323 --> 00:18:35,923 ¿Y cómo tomaríamos las desiciones? 460 00:18:36,025 --> 00:18:37,191 No por voto. 461 00:18:37,293 --> 00:18:38,759 Nos sentaremos para ponernos de pie. 462 00:18:38,861 --> 00:18:39,894 Ese debería ser nuestro lema. 463 00:18:39,962 --> 00:18:42,146 La AVN... Sentados para ponernos de pie. 464 00:18:42,231 --> 00:18:43,214 Me gusta. 465 00:18:43,282 --> 00:18:45,166 Entonces, en esta elección, 466 00:18:45,268 --> 00:18:46,600 no podemos quedarnos atrás 467 00:18:46,669 --> 00:18:49,835 y esperar que todo se resuelva de la mejor manera. 468 00:18:49,976 --> 00:18:55,176 No podemos permitirnos estar cansados o frustrados o ser cínicos. 469 00:18:55,278 --> 00:18:56,310 No, escúchenme. 470 00:18:56,412 --> 00:18:58,546 Entre ahora y Noviembre, 471 00:18:58,614 --> 00:19:00,781 debemos hacer lo que hicimos hace ocho años 472 00:19:00,883 --> 00:19:02,783 y hace cuatro años. 473 00:19:02,852 --> 00:19:05,686 Debemos golpear en cada puerta. 474 00:19:05,788 --> 00:19:07,621 Necesitamos sacar cada voto. 475 00:19:07,724 --> 00:19:11,258 Necesitamos exprimir hasta la última gota de pasión 476 00:19:11,360 --> 00:19:14,361 y fuerza y amor por este país... 477 00:19:14,430 --> 00:19:16,263 No puedo creer que no fueras a votar. 478 00:19:16,332 --> 00:19:17,665 Yo nunca dije eso. 479 00:19:18,985 --> 00:19:20,434 Vamos a trabajar. 480 00:19:22,171 --> 00:19:23,370 Gané la elección. 481 00:19:23,439 --> 00:19:24,438 - ¿Qué? - Sí. 482 00:19:24,540 --> 00:19:26,107 ¡Felicitaciones! 483 00:19:26,209 --> 00:19:27,209 ¡Si! 484 00:19:27,343 --> 00:19:28,609 ¿Qué pasó, hijo? 485 00:19:28,711 --> 00:19:29,744 ¿Pensé que te habías bajado? 486 00:19:29,812 --> 00:19:31,045 Sí, iba a hacerlo, 487 00:19:31,114 --> 00:19:33,664 pero luego ví a mi oponente gritarle a los porteros 488 00:19:33,800 --> 00:19:35,416 para que limpien del piso el papel picado de la campaña. 489 00:19:35,485 --> 00:19:38,352 No se puede tener a alguien en el poder que no respeste a todo el mundo. 490 00:19:38,454 --> 00:19:41,222 Así que me quede y gané. 491 00:19:41,324 --> 00:19:42,690 Vamos. 492 00:19:42,792 --> 00:19:44,158 Felicitaciones, hijo. 493 00:19:44,260 --> 00:19:46,627 El primer presidente negro de Valley Glen. 494 00:19:46,729 --> 00:19:48,162 No son todas buenas noticias. 495 00:19:48,264 --> 00:19:50,937 Hoy me dijeron algunas verdades. 496 00:19:50,957 --> 00:19:53,701 El consejo estudiantil debe $8000. 497 00:19:53,803 --> 00:19:55,970 El nuevo campo de fútbol no esta marcado. 498 00:19:56,072 --> 00:19:57,872 Y varios maestros no pueden leer. 499 00:19:57,974 --> 00:19:59,540 ¿Qué? No pueden... 500 00:19:59,642 --> 00:20:00,908 Es un verdadero desastre. 501 00:20:01,027 --> 00:20:02,126 Eso es terrible. 502 00:20:02,211 --> 00:20:05,513 Eso es lo que Bush le hizo a Obama. 503 00:20:06,642 --> 00:20:08,351 Si, podemos. 504 00:20:08,695 --> 00:20:09,940 Oigan, termine mi ensayo. 505 00:20:10,025 --> 00:20:11,814 Creo que deberían leerlo. 506 00:20:11,834 --> 00:20:13,221 "Imaginen vivir en un hogar" 507 00:20:13,241 --> 00:20:16,481 donde la madre no pueda dejar de tener hijos... 508 00:20:16,501 --> 00:20:17,822 donde estás constantemente... 509 00:20:17,842 --> 00:20:19,792 teniendo una boca más que alimentar, 510 00:20:19,894 --> 00:20:22,811 un hogar en el que tus abuelos, tíos, hermanos 511 00:20:22,913 --> 00:20:25,264 se apiñan en un mismo cuarto, 512 00:20:25,316 --> 00:20:27,516 en donde solo el más fuerte sobrevivirá, 513 00:20:27,651 --> 00:20:29,184 un hogar en el que nunca sabrás 514 00:20:29,270 --> 00:20:31,019 de donde vendrá tu próxima comida. 515 00:20:31,105 --> 00:20:32,438 ¿Chiplote o Katsuya? 516 00:20:32,523 --> 00:20:35,407 Un hogar en el que tu madre entra y sale constantemente del hospital, 517 00:20:35,526 --> 00:20:37,059 donde los hombres no votan, 518 00:20:37,161 --> 00:20:39,495 donde el hombre que puede o no ser tu padre 519 00:20:39,613 --> 00:20:40,863 a menudo falta al trabajo... 520 00:20:40,981 --> 00:20:42,698 para alimentar sus adicciones. 521 00:20:42,783 --> 00:20:47,478 "Yo no tengo que imaginarme esto porque esta es mi vida". 522 00:20:48,166 --> 00:20:51,757 ¿Así que estas usando la culpa blanca para tu ensayo de universidad? 523 00:20:51,859 --> 00:20:53,415 Si. 524 00:20:53,435 --> 00:20:54,443 Bien. 525 00:20:54,545 --> 00:20:56,094 Bueno, ¡alguien va a entrar a la Universidad! 526 00:20:56,180 --> 00:20:57,546 - ¡Si! - ¡Si! 527 00:20:57,631 --> 00:21:00,642 A propósito, somos parte Samoanos. 528 00:21:00,845 --> 00:21:04,924 -- Créditos --